Wie al eens zaken in Duitsland heeft gedaan of er kennissen heeft, weet dat de culturen van ons en onze oosterburen nog wel eens kunnen verschillen. Ook is het vaak zo dat landen die zo dicht bij elkaar liggen veel gemeen hebben, kunnen gewoontes, tradities en de manier van communicatie wel best uiteenlopen.
Regionale verschillen binnen Duitsland
Gezien Duitsland dan ook nog een veelvoud groter is dan Nederland zit er ook nog eens best grote variatie in de mentaliteit van de mensen uit verschillende regio’s. Vergelijk je bijvoorbeeld een Bayer (uit Beieren), een Rheinländer (uit Nordrhein-Westfalen) en een Norddeutschen (uit verschillende Noord-Duitse provincies) met elkaar, zullen er drie compleet andere types voor je staan; met verschillende behoeftes, verschillende manieren van communicatie en verschillende gewoontes. Terwijl mensen uit de meeste regio’s van Beieren en Noordrijn-Westfalen heel erg open en direct zijn, zijn de Noord-Duitsers in tegendeel best terughoudend en hebben wat meer tijd nodig om een relatie op te bouwen. Beierse mensen hechten over het algemeen heel veel waarde aan hun eigen tradities, die dan weer heel erg verschillen met die uit andere provincies in Duitsland. Kijk dus goed naar wie je zakenpartner of doelgroep is, waar die zit en hoe je op hen kan inspelen.
Er zijn wel culturele eigenschappen die meer of minder op Duitsers in het algemeen en zeker de Duitse zakenwereld toe treffen. Vergelijk je deze eigenschappen met die van het gemiddelde Nederlander, zal je vanzelf vaststellen dat het slim is om hiermee rekening te houden. Let op: We hebben het hier wel over stereotypen en generaliseringen die natuurlijk niet bij iedereen kloppen en over de tijd heen ook steeds meer kunnen veranderen.
Het Nederlandse manusje-van-alles versus de Duitse vakspecialist
In Duitsland houden ze echter van vakspecialisten met vakkennis die dus echt experts op hun gebied zijn. Dit is voor hen van groot belang om je deskundigheid en competentie te kunnen aantonen. Dat je op deze manier ook wel een soort vakidioot kan worden speelt geen rol want je hebt wel voor elk gebied een specialist. Deze verwachtingen zie je zowel terug in bedrijfsprocedures als bijvoorbeeld projectplanning en presentaties maar ook tijdens sollicitatieprocedures.
Nederlanders worden gekenmerkt door hun ondernemersmentaliteit. Daarom zie je hier ook veel meer MKB-bedrijven, eenmanszaken en innovatie. Daarvoor moet je flexibel en vaak breed opgesteld zijn. Want je bent altijd op zoek naar businessmogelijkheden. Het is dus handig van alles wat te weten. Dat je van niets een echte expert bent maakt niet zo veel uit, verdiepen kan altijd nog.
Het Nederlandse ‘Komt wel goed’ versus het Duitse Pietje Precies
In Nederland wordt vaak het motto gehanteerd: laten we gewoon beginnen en dan zien we wel waar we eindigen, het komt wel goed! Dat Nederlandse principe van aanpakken staat in schril contrast met de Duitse neiging tot planning in precisie en grondigheid. De uitspraak ‘Het komt wel goed!’ impliceert een zekere mate van vertrouwen, flexibiliteit en optimisme. Het drukt uit dat dingen op de een of andere manier wel goed zullen komen, zelfs als er geen duidelijk plan of oplossing is en weerspiegelt het Nederlandse pragmatisme.
Aan de andere kant staat het Duitse ‘Pietje Precies’, dat verwijst naar de nauwkeurige grondigheid en precisie waar Duitsers bekend om staan. Het benadrukt het belang van details, regels en efficiëntie in alle aspecten van het leven, inclusief werk, studie en persoonlijke relaties. Deze houding weerspiegelt de Duitse cultuur van orde, discipline en streven naar perfectie. In tegenstelling tot Nederland wordt in Duitsland een project vaak grondig gepland tot in de kleinste details voordat de eerste concrete stap wordt gezet.
Hoewel beide benaderingen hun eigen waarde hebben, kunnen ze soms tot misverstanden leiden tussen Nederlanders en Duitsers, vooral in professionele of zakelijke contexten. Het is belangrijk om deze culturele verschillen te begrijpen en te respecteren.
Hiërarchieën in Duitsland versus platte organisatie in Nederland
In Duitsland heerst over het algemeen een sterke hiërarchische structuur binnen organisaties. Dit komt voort uit de traditionele Duitse bedrijfscultuur, waarin autoriteit en formele titels nog steeds een grote rol kunnen spelen. In Duitse organisaties zijn de besluitvormingsprocessen vaak top-down, waarbij leiders en managers de richting bepalen en werknemers doen wat er van hen wordt verwacht. Ook wordt deze op autoriteit gebaseerde structuur in jonge Duitse bedrijven steeds minder, ligt de nadruk nog steeds op discipline, orde en efficiëntie, en er wordt veel waarde gehecht aan professionaliteit en nauwkeurigheid.
Daarentegen staat Nederland bekend om zijn platte organisatiestructuren. Hier is er over het algemeen minder nadruk op hiërarchie en formele autoriteit, en wordt er meer waarde gehecht aan gelijkwaardigheid en open communicatie binnen de organisatie. Nederlandse bedrijven streven naar een cultuur waarin werknemers worden aangemoedigd om ideeën te delen, zelfstandig te handelen en verantwoordelijkheid te nemen voor hun werk. Besluitvorming is vaak meer participatief, waarbij input van alle niveaus van de organisatie wordt gewaardeerd en meegenomen.
Deze verschillen in organisatiestructuur weerspiegelen de bredere culturele en zakelijke normen in Duitsland en Nederland, en kunnen invloed hebben op de manier waarop bedrijven opereren en communiceren binnen hun teams.
Informeel Nederland versus formeel Duitsland
In Nederland heerst over het algemeen een informele cultuur. Het gebruik van ‘je’ en ‘jij’ komt vaak voor, zelfs in situaties waarin men in andere landen wellicht de formele variant zou gebruiken. Het is niet ongebruikelijk dat leraren, leidinggevende en zelfs onbekende zakenpartners vrij snel na een eerste ontmoeting tutoyeren. Dit weerspiegelt de Nederlandse waarden van gelijkheid en toegankelijkheid.
In Duitsland en bovenal in de Duitse zakenwereld daarentegen is de communicatie vaak formeel. Het is gebruikelijk om titels en achternamen te gebruiken totdat je wordt gevraagd om op voornaam en ‘du’ over te gaan. Deze vorm van formaliteit structureert de interacties en markeert een duidelijk respect en afstand die men dient te bewaren, tenzij anders aangegeven.
Het gebruik van ‘Sie’ in plaats van ‘du’ is ook op websites en andere on- en offline media gebruikelijk, tenzij je doelgroep echt om iets anders vraagt. Overweeg dus goed wie je wil bereiken en hoe deze doelgroep benadert wil worden. Want deze tone of voice moet meegenomen worden in je communicatiestrategie.
Lokalisatieadvies van Creacontext inschakelen
Wil je er een bruggetje slaan tussen de Nederlandse en de Duitse cultuur en je website, service of product lanceren op de Duitse markt? Heb je daarom behoefte aan goede Duitse vertalingen en teksten maar ook lokalisatieadvies? Creacontext denkt graag creatief mee en gaat samen met je kijken wat je nodig hebt.